· MagnAvaloN ·

Engaging life, invoking possibilities.

40mP (Iname Toru) – Kami-sama no Okurimono

2 Comments

Kami-sama no Okurimono

Third MV from 40mP’s Iname Toru (イナメトオル) Project and his first original song under the new name!

Kami-sama no Okurimono (神様のおくりもの) / A Gift from God
Lyrics, Composition, & Vocals: Iname Toru (40mP)
Piano: ZimuinG
Guitar: [TEST]
Bass: mao
Drum: Shobon

Director & Editing: MasatakaP
Cameraman: Yamazaki Hajime
Hairstyle & Make-up: yuko(BONDS)

Original:

どこいったっけ?
なくしたものは探したって見つからなくて

でも、まあ、いっか
大事なものは僕の左手が握り締めている

近すぎたから気づけずにいたけれど
幸せはほら、何食わぬ顔で傍にいるよ

やがて僕も大人になってこの手で誰かを守って
眩しい光に目を細めて

神様がくれたものは宝石なんかじゃなくて
空の青さのような綺麗な笑顔

いつだったっけ?
思い出せずに歳をとって忘れてくけど

でも、まあ、いっか
大事なことは今、君が笑顔で生きてること

僕の両手じゃ数えきれないほどの
幸せがほら、この道の先で手招きしている

神様、素敵なプレゼント
ひとつだけ、僕にはこれだけでいい
持ち切れないほどたくさんいらないから

いつか君が大人になってその手は汚れてしまって
悲しい言葉に傷ついても
僕がいつも傍にいて小さな君の右手を握り締めるよ

やがて君も大人になってその手で誰かを守って
優しい光に包まれてく

神様がくれたものは宝石よりも輝く
空の青さのような綺麗な笑顔

Romaji:

doko ittakke?
nakushita mono wa sagashitatte mitsukaranakute

demo, maa, ikka
daiji na mono wa boku no hidari te ga nigirishimeteiru

chikasugita kara kizukezu ni ita keredo
shiawase wa hora, nanikuwanu kao de soba ni iru yo

yagate boku wa otona ni natte kono te de dare ka wo mamotte
mabushii hikari ni me wo hosomete

kami-sama ga kureta mono wa houeseki nanka janakute
sora no aosa no you na kirei na egao

itsudattakke?
omoudasezu ni toshi wo totte wasureteku kedo

demo, maa, ikka
daiji na koto wa ima, kimi ga egao de ikiteru koto

boku no ryoute ja kazoe kirenai hodo no
shiawase ga hora, kono michi no saki de temaneki shite iru

kami-sama, suteki na purezento
hitotsu dake, boku ni wa kore dake de ii
mochi kirenai hodo takusan iranai kara

itsuka kimi ga otona ni natte sono te wa yogorete shimatte
kanashii kotoba ni kizutsuite mo
boku ga itsumo soba ni ite chiisana kimi no migite wo nigirishimeru yo

yagate kimi mo otona ni natte sono te de dareka wo mamotte
yasashii hikari ni tsutsumareteku

kami-sama ga kureta mono wa houseki yori mo kagayaku
sora no aosa no youna kirei na egao

English:

Where did it go?
I tried to find the lost thing, but couldn’t find it

But, oh, well
My left hand is holding the important thing tightly

I didn’t notice it because it was too close, but
Happiness is, look, innocently sitting right beside you

Eventually I’ll also become an adult, and protect someone with these hands
Narrowing my eyes from the bright light

The gift from God is not something like a jewel
It’s a beautiful smile, just like the blue sky

When was it?
Without remembering, I passed through years and had forgotten

But, oh, well
The important thing now, is having you live with a smile

This happiness that both of my hands can’t count
is, look, beckoning to me to the way ahead

Oh God, a nice gift
Just one, just this one is enough
Because I don’t need too much

One day you’ll become an adult, and you might get your hands dirtied
Or you might be hurt by saddening words, but
I’ll always be next to you, and I’ll hold your tiny right hand tightly

Eventually you’ll also become an adult, and protect someone with those hands
Enveloped by a gentle light

The gift from God shines brighter than any jewel
It’s a beautiful smile, just like the blue sky

Indonesian:

Ada di mana?
Kucoba mencari satu hal yang hilang, namun tak kutemukan

Tapi tak apa
Tangan kiriku kini telah menggenggam erat suatu hal yang berharga

Tak pernah kusadari kar’na begitu dekat denganku
kebahagiaan itulah sesungguhnya yang s’lalu ada di sisi

Suatu saat ku kan jadi dewasa, menjaga seseorang dengan tanganku
Oh, kilauan cahaya terang menyilaukan

Hadiah yang Tuhan karuniakan bukan hanyalah sebatas permata
Senyuman terindah bagaikan birunya langit itu

Sejak kapan ya?
Tanpa pernah kuingat, lalui waktu hingga ‘ku lupakannya

Tapi tak apa
Hal yang berharga kini bagiku adalah hidup bersama senyumanmu

Kebahagiaan yang tidak ‘kan pernah terhitung oleh
kedua tangan ini, memanggilku ke arah jalan yang ada di depanku

Oh Tuhanku, sebuah hadiah yang indah
Satu saja, satu ini cukup bagiku
Karena ‘ku tidak memerlukan lebih banyak lagi

Suatu saat kau kan jadi dewasa, dan mungkin kan mengotori tanganmu
atau pun disakiti oleh kata-kata
Aku kan s’lalu ada di sisimu, dan akan aku genggam dengan erat tangan kanan mungilmu

Suatu saat kau kan kan jadi dewasa, menjaga seseorang dengan tanganmu
Dilingkupi kilauan cahaya yang hangat

Hadiah yang Tuhan karuniakan berkilau lebih dari s’mua permata
Senyuman terindah bagaikan birunya langit itu

Author: MagnAvaloN

I love music, literature, science, philosophy, technology, and Japanese culture—a simple man with a passion to live life to the fullest. I like to play my guitar and compose some songs in my free time. Singing is pretty much my everyday life. Wanna know more about myself? Feel free to get in touch with me. =)

2 thoughts on “40mP (Iname Toru) – Kami-sama no Okurimono

  1. Ah, you translated this song into English?😀 Thank you very much! I had a strong feeling that this song is something that’s going to be a favorite of mine too (I could grasp some Japanese when I first saw its lyrics, but I was having more difficulty with parsing the lines back then), and wow, I think you did well with translating it!

    Also, Iname-sensei/40mP-sensei made a freaking beautiful song here, don’t you think? And that MV…it’s freaking cute and beautiful too!😀

  2. Reblogged this on The Overlord Bear's Den and commented:
    A new favorite song of mine from 40mP-sensei/Iname-sensei, “Kami-sama no Okurimono”! Also, I’d like to thank MagnAvaloN for the English translation! \(^o^)

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s